Jeremia 38:21

SVMaar indien gij weigert uit te gaan, [zo] is dit het woord, dat de HEERE mij heeft doen zien;
WLCוְאִם־מָאֵ֥ן אַתָּ֖ה לָצֵ֑את זֶ֣ה הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁ֥ר הִרְאַ֖נִי יְהוָֽה׃
Trans.

wə’im-mā’ēn ’atâ lāṣē’ṯ zeh hadāḇār ’ăšer hirə’anî JHWH:


ACכא ואם מאן אתה לצאת--זה הדבר אשר הראני יהוה
ASVBut if thou refuse to go forth, this is the word that Jehovah hath showed me:
BEBut if you do not go out, this is what the Lord has made clear to me:
DarbyBut if thou refuse to go forth, this is the word which Jehovah hath shewn me:
ELB05Wenn du dich aber weigerst hinauszugehen, so ist dies das Wort, welches Jehova mich hat sehen lassen:
LSGMais si tu refuses de sortir, voici ce que l'Eternel m'a révélé:
SchWeigerst du dich aber hinauszugehen, so hat mir der HERR für diesen Fall das Wort geoffenbart:
WebBut if thou shalt refuse to go forth, this is the word that the LORD hath shown me:

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel